诗经原文及翻译by佚名完整版小说全集尽在胡子小说网
胡子小说网
胡子小说网 经典名著 校园小说 推理小说 综合其它 短篇文学 科幻小说 竞技小说 同人小说 重生小说 军事小说 乡村小说 官场小说
小说排行榜 武侠小说 架空小说 灵异小说 总裁小说 言情小说 网游小说 仙侠小说 耽美小说 玄幻小说 穿越小说 历史小说 都市小说
好看的小说 乡野村医 故城旧事 塾女老师 反转人生 无关对错 孽缘宿命 我和妹妹 我的母亲 公媳恋曲 古今乱谈 热门小说 全本小说
胡子小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:858 
上一章   ‮罭九‬    下一章 ( → )
    九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮⾐绣裳。

  鸿飞遵渚,公归无所,于女信处。鸿飞遵陆,公归不复,于女信宿。

  是以有衮⾐兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

  注释
  罭():音⽟,一种捕鱼的细网

  鳟:鲤科鱼的一种。长二、三尺,前圆后扁,⾚眼细鳞。

  衮⾐:古代王公穿着乡有卷龙的⾐服。

  绣裳:绣有五彩图案的下装,此为泛指。

  鸿:鸿鹄,喻男子

  信处:再处,再宿

  以有:与友,相亲相爱

  译文
  渔网中的鱼竟是鳟和鲂。我遇见的那个人,龙袍绣,大雁随着小洲飞翔,公爷无处可归,请你再住一宿,大雁随着陆地飞翔,公爷一去不复来,请你再住一宿,携起龙袍,不要让公爷回去,不要让我心忧。

  赏析
  《九罭》劝阻一位王公贵族将归,而表达对他归去的担忧和悲伤。以九罭之鱼鳟鲂,表现主人和自谦。而以鸿飞遵渚,遵陆起兴,暗示主人的归去的危险“无所”“不复”最后一节直述心事,道出“心悲”的感情。 wWW.hUzIxs.Cc
上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
诗经原文及翻译by佚名完整版小说全集尽在胡子小说网,诗经原文及翻译免费阅读全本小说文笔俱佳、情节跌宕起伏、扣人心弦,诗经原文及翻译小说爱好者必备的小说阅读网,如您喜欢胡子小说网,请加入收藏